* de.po: Update.

From-SVN: r168501
This commit is contained in:
Joseph Myers 2011-01-05 01:24:51 +00:00 committed by Joseph Myers
parent 9a00604e53
commit 535e081a5a
2 changed files with 100 additions and 162 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2011-01-05 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update.
2011-01-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> 2011-01-02 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* de.po: Update. * de.po: Update.

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gcc package. # This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
# # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -8606,95 +8606,87 @@ msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden" msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
#: config/microblaze/microblaze.opt:33 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
#, fuzzy
msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions" msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten" msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
#: config/microblaze/microblaze.opt:37 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
#, fuzzy
msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
#: config/microblaze/microblaze.opt:41 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
#, fuzzy
msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren" msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
#: config/microblaze/microblaze.opt:45 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
msgid "Use the soft multiply emulation (default)" msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
msgstr "" msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:49 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
msgid "Use the software emulation for divides (default)" msgid "Use the software emulation for divides (default)"
msgstr "" msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
#: config/microblaze/microblaze.opt:53 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation" msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgstr "" msgstr "Verwendet den Hardware-Berrelshifter statt der Emulation"
#: config/microblaze/microblaze.opt:57 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
#, fuzzy
msgid "Use pattern compare instructions" msgid "Use pattern compare instructions"
msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden" msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
#: config/microblaze/microblaze.opt:61 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
#, fuzzy
msgid "Check for stack overflow at runtime" msgid "Check for stack overflow at runtime"
msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten" msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
#: config/microblaze/microblaze.opt:69 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS" msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
msgstr "" msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS plazieren"
#: config/microblaze/microblaze.opt:73 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply" msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
msgstr "" msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
#: config/microblaze/microblaze.opt:77 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use hardware floating point converstion instructions" msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" msgstr "Verwendet Hardware Fließkommakonversionsbefehle"
#: config/microblaze/microblaze.opt:81 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
#, fuzzy
msgid "Use hardware floating point square root instruction" msgid "Use hardware floating point square root instruction"
msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden" msgstr "Verwendet Hardware Fließkomma Wurzel-Instruktion"
#: config/microblaze/microblaze.opt:85 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
msgid "Description for mxl-mode-executable" msgid "Description for mxl-mode-executable"
msgstr "" msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
#: config/microblaze/microblaze.opt:89 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
msgid "Description for mxl-mode-xmdstub" msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
msgstr "" msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
#: config/microblaze/microblaze.opt:93 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
msgid "Description for mxl-mode-bootstrap" msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
msgstr "" msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
#: config/microblaze/microblaze.opt:97 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
msgid "Description for mxl-mode-novectors" msgid "Description for mxl-mode-novectors"
msgstr "" msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
#: config/linux-android.opt:23 #: config/linux-android.opt:23
#, fuzzy
msgid "Generate code for the Android platform." msgid "Generate code for the Android platform."
msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen" msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
#: config/g.opt:28 #: config/g.opt:28
#, fuzzy
msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)" msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
#: config/sol2.opt:23 #: config/sol2.opt:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pass -z text to linker" msgid "Pass -z text to linker"
msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben" msgstr "-z text an den Binder weiter reichen"
#: config/fused-madd.opt:23 #: config/fused-madd.opt:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
#: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
#, c-format #, c-format
@ -8715,9 +8707,8 @@ msgid "missing path after %qs"
msgstr "fehlender Pfad hinter %qs" msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
#: c-family/c.opt:186 #: c-family/c.opt:186
#, fuzzy
msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus" msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
#: c-family/c.opt:190 #: c-family/c.opt:190
msgid "Do not discard comments" msgid "Do not discard comments"
@ -8728,23 +8719,20 @@ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen" msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
#: c-family/c.opt:198 #: c-family/c.opt:198
#, fuzzy
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt" msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
#: c-family/c.opt:205 #: c-family/c.opt:205
#, fuzzy
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
#: c-family/c.opt:209 #: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used" msgid "Print the name of header files as they are used"
msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden" msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
#: c-family/c.opt:213 #: c-family/c.opt:213
#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen" msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
#: c-family/c.opt:217 #: c-family/c.opt:217
msgid "Generate make dependencies" msgid "Generate make dependencies"
@ -8755,9 +8743,8 @@ msgid "Generate make dependencies and compile"
msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen" msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
#: c-family/c.opt:225 #: c-family/c.opt:225
#, fuzzy
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben" msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
#: c-family/c.opt:229 #: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files" msgid "Treat missing header files as generated files"
@ -8781,23 +8768,20 @@ msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs" msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
#: c-family/c.opt:245 #: c-family/c.opt:245
#, fuzzy
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
#: c-family/c.opt:249 #: c-family/c.opt:249
#, fuzzy
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen" msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
#: c-family/c.opt:253 #: c-family/c.opt:253
msgid "Do not generate #line directives" msgid "Do not generate #line directives"
msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen" msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
#: c-family/c.opt:257 #: c-family/c.opt:257
#, fuzzy
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
msgstr "<Makro> undefinieren" msgstr "-U<Makro>\t<Makro> undefinieren"
#: c-family/c.opt:261 #: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
@ -8856,9 +8840,8 @@ msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten" msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
#: c-family/c.opt:320 #: c-family/c.opt:320
#, fuzzy
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type" msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ" msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
#: c-family/c.opt:324 #: c-family/c.opt:324
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers" msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
@ -8893,9 +8876,8 @@ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen" msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
#: c-family/c.opt:356 #: c-family/c.opt:356
#, fuzzy
msgid "Warn about comparison of different enum types" msgid "Warn about comparison of different enum types"
msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen" msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
#: c-family/c.opt:364 #: c-family/c.opt:364
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead" msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
@ -8942,14 +8924,13 @@ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen" msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
#: c-family/c.opt:411 #: c-family/c.opt:411
#, fuzzy
msgid "Warn about implicit declarations" msgid "Warn about implicit declarations"
msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen" msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
#: c-family/c.opt:415 #: c-family/c.opt:415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"" msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen" msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
#: c-family/c.opt:419 #: c-family/c.opt:419
msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit function declarations"
@ -8972,12 +8953,10 @@ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen" msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
#: c-family/c.opt:442 #: c-family/c.opt:442
#, fuzzy
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization" msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist" msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
#: c-family/c.opt:446 #: c-family/c.opt:446
#, fuzzy
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false" msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet" msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
@ -9042,9 +9021,8 @@ msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NU
msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird" msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
#: c-family/c.opt:510 #: c-family/c.opt:510
#, fuzzy
msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings" msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen" msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
#: c-family/c.opt:514 #: c-family/c.opt:514
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
@ -9096,7 +9074,7 @@ msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen"
#: c-family/c.opt:562 #: c-family/c.opt:562
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified" msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
msgstr "" msgstr "Warnen, wenn die Eigenschaft eines Ojective-C Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert"
#: c-family/c.opt:566 #: c-family/c.opt:566
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
@ -9144,7 +9122,7 @@ msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
#: c-family/c.opt:610 #: c-family/c.opt:610
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used" msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
msgstr "" msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
#: c-family/c.opt:614 #: c-family/c.opt:614
msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgid "Deprecated. This switch has no effect"
@ -9175,18 +9153,16 @@ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen" msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
#: c-family/c.opt:646 #: c-family/c.opt:646
#, fuzzy
msgid "Warn about unsuffixed float constants" msgid "Warn about unsuffixed float constants"
msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante" msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
#: c-family/c.opt:650 #: c-family/c.opt:650
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen" msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
#: c-family/c.opt:654 #: c-family/c.opt:654
#, fuzzy
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value" msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert" msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
#: c-family/c.opt:658 #: c-family/c.opt:658
msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
@ -9203,7 +9179,7 @@ msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
#: c-family/c.opt:670 #: c-family/c.opt:670
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
#: c-family/c.opt:674 #: c-family/c.opt:674
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
@ -9228,9 +9204,8 @@ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
#: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
#: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
#, fuzzy
msgid "No longer supported" msgid "No longer supported"
msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt" msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
#: c-family/c.opt:697 #: c-family/c.opt:697
msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
@ -9260,11 +9235,11 @@ msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
#: c-family/c.opt:720 #: c-family/c.opt:720
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden" msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
#: c-family/c.opt:724 #: c-family/c.opt:724
msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list" msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
msgstr "" msgstr "-fno-deduce-init-list\tUnterbindet die Ableitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste"
#: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:874 common.opt:1032
#: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690 #: common.opt:1303 common.opt:1569 common.opt:1605 common.opt:1690
@ -9285,18 +9260,16 @@ msgid "Generate code to check exception specifications"
msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen" msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
#: c-family/c.opt:750 #: c-family/c.opt:750
#, fuzzy
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln" msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
#: c-family/c.opt:754 #: c-family/c.opt:754
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen" msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
#: c-family/c.opt:758 #: c-family/c.opt:758
#, fuzzy
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files" msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben" msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
#: c-family/c.opt:766 #: c-family/c.opt:766
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
@ -9383,17 +9356,14 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten" msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
#: c-family/c.opt:879 #: c-family/c.opt:879
#, fuzzy
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0" msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
#: c-family/c.opt:883 #: c-family/c.opt:883
#, fuzzy
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
msgstr "OpenMP aktivieren (setzt auch frecursive)" msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
#: c-family/c.opt:887 #: c-family/c.opt:887
#, fuzzy
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen" msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
@ -9406,9 +9376,8 @@ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren" msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
#: c-family/c.opt:906 #: c-family/c.opt:906
#, fuzzy
msgid "Enable Plan 9 language extensions" msgid "Enable Plan 9 language extensions"
msgstr "Binderlockerungen einschalten" msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
#: c-family/c.opt:910 #: c-family/c.opt:910
msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgid "Treat the input file as already preprocessed"
@ -9416,7 +9385,7 @@ msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
#: c-family/c.opt:914 #: c-family/c.opt:914
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments" msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
msgstr "" msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
#: c-family/c.opt:918 #: c-family/c.opt:918
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
@ -9448,7 +9417,7 @@ msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vor
#: c-family/c.opt:946 #: c-family/c.opt:946
msgid "Make \"char\" signed by default" msgid "Make \"char\" signed by default"
msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen" msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
#: c-family/c.opt:953 #: c-family/c.opt:953
msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgid "Display statistics accumulated during compilation"
@ -9456,22 +9425,19 @@ msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
#: c-family/c.opt:957 #: c-family/c.opt:957
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type" msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
msgstr "" msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
#: c-family/c.opt:964 #: c-family/c.opt:964
#, fuzzy
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen" msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
#: c-family/c.opt:971 #: c-family/c.opt:971
#, fuzzy
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben" msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instantiierungstiefe angeben"
#: c-family/c.opt:978 #: c-family/c.opt:978
#, fuzzy
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics" msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen" msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
#: c-family/c.opt:982 #: c-family/c.opt:982
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
@ -9502,9 +9468,8 @@ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben" msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
#: c-family/c.opt:1018 #: c-family/c.opt:1018
#, fuzzy
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln" msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
#: c-family/c.opt:1022 #: c-family/c.opt:1022
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
@ -9519,63 +9484,52 @@ msgid "Dump declarations to a .decl file"
msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben" msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
#: c-family/c.opt:1038 #: c-family/c.opt:1038
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
msgstr "Aggressiv reduzierte Debuginfo für Structs" msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
#: c-family/c.opt:1042 #: c-family/c.opt:1042
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
msgstr "Konservativ reduzierte Debuginfo für Structs" msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
#: c-family/c.opt:1046 #: c-family/c.opt:1046
#, fuzzy
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs" msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
msgstr "Ausführlich reduzierte Debuginfo für Structs" msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
#: c-family/c.opt:1050 #: c-family/c.opt:1050
#, fuzzy
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
#: c-family/c.opt:1054 #: c-family/c.opt:1054
#, fuzzy
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren" msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
#: c-family/c.opt:1058 #: c-family/c.opt:1058
#, fuzzy
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory" msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgstr "-imultilib <dir> <dir> als Multilib-include-Verzeichnis setzen" msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
#: c-family/c.opt:1062 #: c-family/c.opt:1062
#, fuzzy
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen" msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
#: c-family/c.opt:1066 #: c-family/c.opt:1066
#, fuzzy
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben" msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
#: c-family/c.opt:1070 #: c-family/c.opt:1070
#, fuzzy
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen" msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
#: c-family/c.opt:1074 #: c-family/c.opt:1074
#, fuzzy
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen" msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
#: c-family/c.opt:1078 #: c-family/c.opt:1078
#, fuzzy
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen" msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
#: c-family/c.opt:1082 #: c-family/c.opt:1082
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
#: c-family/c.opt:1086 #: c-family/c.opt:1086
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
@ -9608,7 +9562,7 @@ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit geeigneten Erweiterungen übereinstimm
#: c-family/c.opt:1135 #: c-family/c.opt:1135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" msgstr "Mit dem Entwurf des C Standards ISO 201X (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
#: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
@ -9631,9 +9585,8 @@ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und" msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und"
#: c-family/c.opt:1166 #: c-family/c.opt:1166
#, fuzzy
msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)" msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen und" msgstr "Mit dem Entwurf des C Standards ISO 201X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollstänndige Unterstützung) übereinstimmen"
#: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
@ -9660,52 +9613,48 @@ msgid "Enable traditional preprocessing"
msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten" msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
#: c-family/c.opt:1209 #: c-family/c.opt:1209
#, fuzzy
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen" msgstr "-trigraphs\tTrigraphs nach ISO C unterstützen"
#: c-family/c.opt:1213 #: c-family/c.opt:1213
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren" msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
#: go/lang.opt:42 #: go/lang.opt:42
#, fuzzy
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information" msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen" msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
#: go/lang.opt:46 #: go/lang.opt:46
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names" msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
msgstr "" msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
#: go/lang.opt:50 #: go/lang.opt:50
#, fuzzy
msgid "Functions which return values must end with return statements" msgid "Functions which return values must end with return statements"
msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung" msgstr "Funktionen die Werte zurück geben müssen mit return-Anweisungen enden"
#: lto/lang.opt:29 #: lto/lang.opt:29
msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
msgstr "" msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
#: lto/lang.opt:33 #: lto/lang.opt:33
msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
msgstr "" msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
#: lto/lang.opt:37 #: lto/lang.opt:37
msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
msgstr "" msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
#: lto/lang.opt:41 #: lto/lang.opt:41
msgid "The resolution file" msgid "The resolution file"
msgstr "" msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
#: common.opt:254 #: common.opt:254
msgid "Display this information" msgid "Display this information"
msgstr "Diese Informationen anzeigen" msgstr "Diese Informationen anzeigen"
#: common.opt:258 #: common.opt:258
#, fuzzy
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params" msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
msgstr "Beschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <class> ist ein oder mehrere Optimierer, Ziel, Warnungen, undokumentierte Option, Parameter" msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
#: common.opt:370 #: common.opt:370
msgid "Alias for --help=target" msgid "Alias for --help=target"
@ -9717,9 +9666,8 @@ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a
msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
#: common.opt:423 #: common.opt:423
#, fuzzy
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen" msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
#: common.opt:427 #: common.opt:427
msgid "Optimize for space rather than speed" msgid "Optimize for space rather than speed"
@ -9727,7 +9675,7 @@ msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
#: common.opt:431 #: common.opt:431
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance" msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
msgstr "" msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
#: common.opt:462 #: common.opt:462
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
@ -9750,9 +9698,8 @@ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern" msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
#: common.opt:491 #: common.opt:491
#, fuzzy
msgid "Warn when a #warning directive is encountered" msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
#: common.opt:495 #: common.opt:495
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
@ -9780,16 +9727,15 @@ msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
#: common.opt:519 #: common.opt:519
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes" msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
msgstr "" msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
#: common.opt:523 #: common.opt:523
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
#: common.opt:530 #: common.opt:530
#, fuzzy
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist" msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
#: common.opt:534 #: common.opt:534
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
@ -9801,7 +9747,7 @@ msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warn
#: common.opt:542 #: common.opt:542
msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap" msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
msgstr "" msgstr "Bei nicht von -fmudflap instrumentierten Konstrukten warnen"
#: common.opt:546 #: common.opt:546
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
@ -9832,14 +9778,12 @@ msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen" msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
#: common.opt:582 #: common.opt:582
#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
#: common.opt:586 #: common.opt:586
#, fuzzy
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))" msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
#: common.opt:594 #: common.opt:594
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
@ -9858,9 +9802,8 @@ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken" msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken"
#: common.opt:610 #: common.opt:610
#, fuzzy
msgid "Warn whenever a trampoline is generated" msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
#: common.opt:614 #: common.opt:614
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type" msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
@ -9871,7 +9814,6 @@ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
#: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779 #: common.opt:622 common.opt:767 common.opt:771 common.opt:775 common.opt:779
#, fuzzy
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
@ -9880,14 +9822,12 @@ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten" msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
#: common.opt:630 #: common.opt:630
#, fuzzy
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused" msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
#: common.opt:634 #: common.opt:634
#, fuzzy
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused" msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
#: common.opt:638 #: common.opt:638
msgid "Warn when a function is unused" msgid "Warn when a function is unused"
@ -9910,29 +9850,24 @@ msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
#: common.opt:658 #: common.opt:658
#, fuzzy
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match" msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
msgstr "Wenn Profile in -fprofile-use nicht passen, warnen statt Fehler melden" msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
#: common.opt:674 #: common.opt:674
#, fuzzy
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben" msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
#: common.opt:693 #: common.opt:693
#, fuzzy
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten" msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Kompilers einschalten"
#: common.opt:697 #: common.opt:697
#, fuzzy
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
#: common.opt:701 #: common.opt:701
#, fuzzy
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps" msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" msgstr "-dumpdir <verzeichnis>\tDen Basis-verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
#: common.opt:739 #: common.opt:739
msgid "Align the start of functions" msgid "Align the start of functions"
@ -9983,9 +9918,8 @@ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block
msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden" msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
#: common.opt:819 #: common.opt:819
#, fuzzy
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren" msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
#: common.opt:823 #: common.opt:823
#, fuzzy #, fuzzy