mirror of git://gcc.gnu.org/git/gcc.git
parent
0058db4366
commit
74d78bedc1
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2012-04-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Update.
|
||||
|
||||
2012-03-27 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po,
|
||||
|
|
274
gcc/po/es.po
274
gcc/po/es.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Mensajes en español para gcc-4.7-b20120128.
|
||||
# Mensajes en español para gcc-4.7.0.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.7-b20120128\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 08:34-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 10:36-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -228,16 +228,14 @@ msgid "const/copy propagation disabled"
|
|||
msgstr "propagación const/copy desactivada"
|
||||
|
||||
#: diagnostic.c:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
|
||||
msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores\n"
|
||||
msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores"
|
||||
|
||||
#: diagnostic.c:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
|
||||
msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores\n"
|
||||
msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores"
|
||||
|
||||
#: diagnostic.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -413,10 +411,8 @@ msgid " --target-help Display target specific command line options\n
|
|||
msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de órdenes específicas del objetivo\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:2961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
|
||||
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
|
||||
msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
|
||||
msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:2962
|
||||
msgid " Display specific types of command line options\n"
|
||||
|
@ -3013,10 +3009,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code
|
|||
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido"
|
||||
|
||||
#: config/i386/i386.c:14109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
|
||||
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido"
|
||||
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' inválido"
|
||||
|
||||
#: config/i386/i386.c:14204
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3600,93 +3595,79 @@ msgid "invalid %%d operand"
|
|||
msgstr "operando %%d inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5033
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%L code"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%H specifier"
|
||||
msgstr "código %%L inválido"
|
||||
msgstr "especificador %%H inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5069 config/tilepro/tilepro.c:4519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%h operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%h inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5081 config/tilepro/tilepro.c:4583
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%I operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%I inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5095 config/tilepro/tilepro.c:4597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%i operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%i inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5118 config/tilepro/tilepro.c:4620
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%j operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%j inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5149
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%c operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%%c operand"
|
||||
msgstr "operando %%c inválido"
|
||||
msgstr "operando %%%c inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5164 config/tilepro/tilepro.c:4734
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%N operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%N inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
|
||||
msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
|
||||
msgstr "operando inválido para el especificador 'r'"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:5233 config/tilepro/tilepro.c:4816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%H operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%H inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%L operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%L inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%M operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%M inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4762
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%t operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%t inválido"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4769
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%t operand '"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%t inválido '"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.c:4790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid %%P operand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%r operand"
|
||||
msgstr "operando %%P inválido"
|
||||
msgstr "operando %%r inválido"
|
||||
|
||||
#: config/v850/v850.c:260
|
||||
msgid "const_double_split got a bad insn:"
|
||||
|
@ -5341,8 +5322,6 @@ msgid "Enable range checking during compilation"
|
|||
msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interpret any REAl(4) as a REAL(8)"
|
||||
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
|
||||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)"
|
||||
|
||||
|
@ -5351,10 +5330,8 @@ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
|
|||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
|
||||
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
|
||||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)"
|
||||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:515
|
||||
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
|
||||
|
@ -5365,10 +5342,8 @@ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
|
|||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
|
||||
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
|
||||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)"
|
||||
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)"
|
||||
|
||||
#: fortran/lang.opt:527
|
||||
msgid "Reallocate the LHS in assignments"
|
||||
|
@ -8798,16 +8773,12 @@ msgid "Set register to hold -1."
|
|||
msgstr "Establece el registro para conservar -1."
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
|
||||
msgid "-msim Use simulator runtime"
|
||||
msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución"
|
||||
msgstr "-msim Usa el simulador de tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate bit instructions"
|
||||
msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
|
||||
msgstr "Genera instrucciones bit"
|
||||
msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:31
|
||||
msgid "Support multiply accumulate instructions"
|
||||
|
@ -8815,59 +8786,43 @@ msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador"
|
|||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:38
|
||||
msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for C31 CPU"
|
||||
msgid "Generate code for CR16C architecture"
|
||||
msgstr "Genera código para el CPU C31"
|
||||
msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
|
||||
msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
|
||||
msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)"
|
||||
msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.opt:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pointers are 32-bit"
|
||||
msgid "Treat integers as 32-bit."
|
||||
msgstr "Los punteros son de 32-bit"
|
||||
msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.opt:24 config/tilepro/tilepro.opt:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
|
||||
msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
|
||||
msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
|
||||
msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de calendarizador para el CPU dado"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.opt:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
|
||||
msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
|
||||
msgstr "CPUs FR-V conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
|
||||
msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.opt:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compile for 32-bit pointers"
|
||||
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
|
||||
msgstr "Compila para punteros de 32-bit"
|
||||
msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.opt:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compile for 64-bit pointers"
|
||||
msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
|
||||
msgstr "Compila para punteros de 64-bit"
|
||||
msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.opt:24
|
||||
msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único admitido"
|
||||
|
||||
#: config/tilepro/tilepro.opt:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
|
||||
msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
|
||||
msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
|
||||
msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
|
||||
|
||||
#: config/picochip/picochip.opt:23
|
||||
msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
|
||||
|
@ -9767,10 +9722,8 @@ msgid "Warn about unsuffixed float constants"
|
|||
msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo"
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "typedef %qD locally defined but not used"
|
||||
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
|
||||
msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
|
||||
msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan"
|
||||
|
||||
#: c-family/c.opt:670
|
||||
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
|
||||
|
@ -10915,25 +10868,19 @@ msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta"
|
|||
|
||||
#: common.opt:1252
|
||||
msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea"
|
||||
|
||||
#: common.opt:1256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
|
||||
msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
|
||||
msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores"
|
||||
msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece"
|
||||
|
||||
#: common.opt:1260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Integrate functions called once into their callers"
|
||||
msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
|
||||
msgstr "Integra las funciones llamadas una vez en sus invocadores"
|
||||
msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable"
|
||||
|
||||
#: common.opt:1264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Integrate functions called once into their callers"
|
||||
msgid "Integrate functions only required by their single caller"
|
||||
msgstr "Integra las funciones llamadas una vez en sus invocadores"
|
||||
msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único"
|
||||
|
||||
#: common.opt:1271
|
||||
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
|
||||
|
@ -11963,10 +11910,8 @@ msgid "second argument must be slice or string"
|
|||
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "parameter %u has void type"
|
||||
msgid "argument 2 has invalid type"
|
||||
msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
|
||||
msgstr "el argumento 2 es de tipo inválido"
|
||||
|
||||
#: go/gofrontend/expressions.cc:8738
|
||||
msgid "argument must have complex type"
|
||||
|
@ -16479,8 +16424,7 @@ msgid "Alias has call edges"
|
|||
msgstr "Alias tiene bordes de llamada"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:676
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "Alias has non-alias refernece"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "Alias has non-alias reference"
|
||||
msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias"
|
||||
|
||||
|
@ -16545,10 +16489,9 @@ msgid "verify_cgraph_node failed"
|
|||
msgstr "falló verify_cgraph_node"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:851
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "function %q+D part of alias cycle"
|
||||
msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
|
||||
msgstr "la función %q+D es parte de un ciclo de alias"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:956
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -16581,8 +16524,7 @@ msgid "failed to reclaim unneeded function"
|
|||
msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
|
||||
|
||||
#: cgraphunit.c:1447
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "failed to reclaim unneeded functionin same comdat group"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
|
||||
msgstr "falló al reclamar una función innecesaria en el mismo grupo comdat"
|
||||
|
||||
|
@ -18118,8 +18060,7 @@ msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
|
|||
msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fenable"
|
||||
|
||||
#: passes.c:712
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisble"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
|
||||
msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fdisable"
|
||||
|
||||
|
@ -18939,10 +18880,9 @@ msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
|
|||
msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
|
||||
|
||||
#: trans-mem.c:3789
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
|
||||
msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
|
||||
msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
|
||||
|
||||
#: tree-cfg.c:2616
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -20354,10 +20294,9 @@ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
|
|||
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
|
||||
|
||||
#: varpool.c:486
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "variable %q+D set but not used"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "variable %q+D part of alias cycle"
|
||||
msgstr "se define la variable %q+D pero no se usa"
|
||||
msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias"
|
||||
|
||||
#: vec.c:527
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -23128,12 +23067,12 @@ msgstr "%qs parece ser un manejador de señales mal escrito"
|
|||
#: config/avr/avr.c:7060
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:7063
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:7070
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -23148,7 +23087,7 @@ msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %
|
|||
#: config/avr/avr.c:7111
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
|
||||
|
||||
#: config/avr/avr.c:7127
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -23264,19 +23203,17 @@ msgstr "el análisis de perfil aún no se implementa en esta arquitectura"
|
|||
#: config/cr16/cr16.c:294
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "data-model=far no es válido para la arquitectura cr16c"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.c:297
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
|
||||
msgstr "opción de puntero a hilo inválida: -mtp=%s"
|
||||
msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s inválida"
|
||||
|
||||
#: config/cr16/cr16.h:431
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "profiler support for CRX"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "profiler support for CR16"
|
||||
msgstr "soporte de análisis de perfil para CRX"
|
||||
msgstr "soporte de análisis de perfil para CR16"
|
||||
|
||||
#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
|
||||
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
|
||||
|
@ -25102,7 +25039,7 @@ msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
|
|||
#: config/rs6000/rs6000.c:24050
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
|
||||
|
||||
#: config/rs6000/rs6000.c:24131
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -25576,16 +25513,14 @@ msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
|
|||
msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:3397 config/tilepro/tilepro.c:3101
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "bad builtin code"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "bad builtin icode"
|
||||
msgstr "código interno erróneo"
|
||||
msgstr "icode interno erróneo"
|
||||
|
||||
#: config/tilegx/tilegx.c:3438 config/tilepro/tilepro.c:3127
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "mask must be an immediate"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "operand must be an immediate of the right size"
|
||||
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
|
||||
msgstr "el operando debe ser un inmediato del tamaño correcto"
|
||||
|
||||
#: config/v850/v850-c.c:67
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27095,10 +27030,9 @@ msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
|
|||
msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/cvt.c:1548
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid " candidate conversions include %qD"
|
||||
msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
|
||||
msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/cvt.c:1597
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27588,16 +27522,14 @@ msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
|
|||
msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4226
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
|
||||
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q+#T"
|
||||
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4227
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
|
||||
msgstr "el atributo para %q+#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
|
||||
msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4296
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28964,10 +28896,9 @@ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
|
|||
msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:10588
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "default argument %qE uses %qD"
|
||||
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
|
||||
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:10590
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -33588,10 +33519,9 @@ msgid "constexpr constructor does not have empty body"
|
|||
msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
|
||||
|
||||
#: cp/semantics.c:6042
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
|
||||
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
|
||||
msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
|
||||
|
||||
#: cp/semantics.c:6080
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -35296,8 +35226,7 @@ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
|
|||
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
|
||||
|
||||
#: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be conindexed"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
|
||||
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
|
||||
|
||||
|
@ -37713,10 +37642,9 @@ msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also
|
|||
msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser puras FUNCTIONs ya que el nombre genérico es también el nombre de un tipo derivado"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1297
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "Extension: Internal procedure '%s' in %s at %L"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
|
||||
msgstr "Extensión: Procedimiento interno '%s' en %s en %L"
|
||||
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento interno '%s' en %s en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:1354 fortran/interface.c:1358
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -37879,10 +37807,9 @@ msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-s
|
|||
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2309
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "Actual argument argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
|
||||
msgstr "El argumento actual del argumento en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
|
||||
msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2326
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
@ -37930,8 +37857,7 @@ msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT
|
|||
msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
|
||||
|
||||
#: fortran/interface.c:2432
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
|
||||
msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
|
||||
|
||||
|
@ -39165,8 +39091,7 @@ msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
|
|||
msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:3663
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate objects"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
|
||||
msgstr "Fortran 2008: Etiqueta SOURCE en %L con más de un objeto de alojamiento sencillo"
|
||||
|
||||
|
@ -39196,8 +39121,7 @@ msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a ty
|
|||
msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
|
||||
|
||||
#: fortran/match.c:3790
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
#| msgid "Pointer object at %C shall not be conindexed"
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
|
||||
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue