mirror of git://gcc.gnu.org/git/gcc.git
parent
ac55655ce4
commit
e0fe14e33e
|
|
@ -2,22 +2,24 @@
|
|||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
|
||||
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2010.
|
||||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Anbang LI <anbangli@foxmail.com>, 2025.
|
||||
# Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>, 2024, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 15-b20250216\n"
|
||||
"Project-Id-Version: cpplib 15.1-b20250316\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 22:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 18:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhanhaoxiang Zhang <zzhx2006@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 12:47-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:759
|
||||
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
|
||||
|
|
@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的"
|
|||
|
||||
#: charset.cc:1549
|
||||
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
|
||||
msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效"
|
||||
msgstr "通用字符名只在 C++ 和 C99 中有效"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1553
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "C99%'s universal character names are incompatible with C90"
|
||||
msgstr "C99 的 Unicode 字符名与 C90 不兼容"
|
||||
msgstr "C99 的通用字符名与 C90 不兼容"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1556
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -64,29 +66,29 @@ msgstr "%<\\%c%> 的意义与在传统 C 中不同"
|
|||
#: charset.cc:1595
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\N%> not followed by %<{%>"
|
||||
msgstr "%<\\N%> 后没有 %<{%>"
|
||||
msgstr "%<\\N%> 后面没有 %<{%>"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1625
|
||||
msgid "empty named universal character escape sequence; treating it as separate tokens"
|
||||
msgstr "空的命名 Unicode 字符转义序列;将其视为独立 token 处理"
|
||||
msgstr "空命名通用字符转义序列; 将其视为单独的词元"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1632
|
||||
msgid "empty named universal character escape sequence"
|
||||
msgstr "空的命名 Unicode 字符转义序列"
|
||||
msgstr "空的命名通用字符转义序列"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1639
|
||||
msgid "named universal character escapes are only valid in C++23"
|
||||
msgstr "命名 Unicode 字符转义序列(named universal character escapes)仅在 C++23 中有效"
|
||||
msgstr "命名通用字符转义仅在 C++23 中有效"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1659
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character; treating it as separate tokens"
|
||||
msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是一个有效的 Unicode 字符;将其视为独立 token 处理"
|
||||
msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是有效的通用字符; 将其视为独立的词元"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1665
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\N{%.*s}%> is not a valid universal character"
|
||||
msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是一个有效的 Unicode 字符"
|
||||
msgstr "%<\\N{%.*s}%> 不是一个有效的通用字符"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1675
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "你是说 %<\\N{%s}%> 吗?"
|
|||
#: charset.cc:1693
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\N{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens"
|
||||
msgstr "在 %.*s 之后 %<\\N{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立 token 处理"
|
||||
msgstr "在 %.*s 之后 %<\\N{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立词元"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1702
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "在 %<_cpp_valid_ucn%> 中但不是一个 UCN"
|
|||
|
||||
#: charset.cc:1753
|
||||
msgid "empty delimited escape sequence; treating it as separate tokens"
|
||||
msgstr "空的带分隔符的转义序列;将其视为独立 token 处理"
|
||||
msgstr "空的带分隔符的转义序列;将其视为独立词元"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1760 charset.cc:2163 charset.cc:2280
|
||||
msgid "empty delimited escape sequence"
|
||||
|
|
@ -128,12 +130,12 @@ msgstr "带分隔符的转义序列仅在 C2Y 中有效"
|
|||
#: charset.cc:1794
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\u{%> not terminated with %<}%> after %.*s; treating it as separate tokens"
|
||||
msgstr "在 %.*s 之后 %<\\u{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立 token 处理"
|
||||
msgstr "在 %.*s 之后 %<\\u{%> 未以 %<}%> 结束;将其视为独立词元"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1806
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "incomplete universal character name %.*s"
|
||||
msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s"
|
||||
msgstr "不完整的通用字符名 %.*s"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1810
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -143,12 +145,12 @@ msgstr "在 %.*s 之后 %<\\u{%> 未以 %<}%> 结束"
|
|||
#: charset.cc:1818
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%.*s is not a valid universal character"
|
||||
msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符"
|
||||
msgstr "%.*s 不是一个有效的通用字符"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1834 charset.cc:1838
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%.*s is not a valid universal character name before C23"
|
||||
msgstr "在C23之前,%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符名"
|
||||
msgstr "在C23之前,%.*s 不是一个有效的通用字符名"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1854 lex.cc:2096
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -158,17 +160,17 @@ msgstr "%<$%> 出现在标识符或数字中"
|
|||
#: charset.cc:1864
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
|
||||
msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效"
|
||||
msgstr "通用字符 %.*s 在标识符中无效"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1868
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
|
||||
msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效"
|
||||
msgstr "通用字符 %.*s 在标识符开头无效"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1875
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%.*s is outside the UCS codespace"
|
||||
msgstr "%.*s 超出了 UCS 码空间"
|
||||
msgstr "%.*s 在 UCS 码空间之外"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:1919 charset.cc:3072
|
||||
msgid "converting UCN to source character set"
|
||||
|
|
@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "扩展字符 %.*s 在标识符中无效"
|
|||
#: charset.cc:2007
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier"
|
||||
msgstr "扩展字符 %.*s 在标识符开头无效"
|
||||
msgstr "扩展字符 %.*s 在标识符的开头无效"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:2129
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -208,10 +210,9 @@ msgid "hex escape sequence out of range"
|
|||
msgstr "16 进制转义序列越界"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:2247
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<\\o%> not followed by %<}%>"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<\\o%> not followed by %<{%>"
|
||||
msgstr "%<\\o%> 后没有 %<}%>"
|
||||
msgstr "%<\\o%> 后面没有 %<{%>"
|
||||
|
||||
#: charset.cc:2305
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
@ -461,16 +462,14 @@ msgid "%<#embed%> not supported in traditional C"
|
|||
msgstr "在传统C中不支持 %<#embed%>"
|
||||
|
||||
#: directives.cc:1370
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<#%s%> before C++23 is a GCC extension"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<#%s%> before C++26 is a GCC extension"
|
||||
msgstr "%<#%s%> 在C++23以前是一个 GCC 扩展"
|
||||
msgstr "%<#%s%> 在 C++26 以前是一个 GCC 扩展"
|
||||
|
||||
#: directives.cc:1379
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#| msgid "%<#%s%> is a GCC extension"
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<#%s%> is a C23 feature"
|
||||
msgstr "%<#%s%> 是一个 GCC 扩展"
|
||||
msgstr "%<#%s%> 是一个 C23 特性"
|
||||
|
||||
#: directives.cc:1436
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue